Zenbu anta no sei by civilian english lyrics translation + romaji

Title:
ぜんぶあんたのせい
Zenbu anta no sei
It’s all your fault

Artist:
CIVILIAN

JapaneseRomajiEnglish
短い間でしたけど 皆さん本当にお疲れ様でした
まだ未練も沢山あるでしょうけれど今日で全員卒業です
キレイな人もそうじゃない人等もここから先は平等です
それじゃ皆さんホント御待ち兼ね さあ成績表をお返ししましょう
mijikai aida deshita kedo minasan hontouni otsukaresama deshita
mada miren mo takusan aru deshou keredo kyou de zenin sotsugyou desu
kirei na hito mo soujanai hito nado mo koko kara saki wa byoudou desu
soreja minasan honto omachikane saa seisekihyou o kaeshi shimashou
It’s only been for a short while, but it was such a pleasure working with you all
I’m sure you still have a bunch of regrets, but today all of you will be graduating
From here on out, both the beautiful and the not are equal
Well then, sorry to keep you waiting. All right, I’ll be returning your results now
はい じゃあ最初青山さん あなた道端にゴミ捨てたでしょ
それは誰が拾うか知ってるの? ああひどいことするね 不合格です
はい 次 君だね浅野さん 君ずっとあの子いじめてたでしょ
あの子はもう飛び降りちゃったよ 君の所為だねきっと もう不合格だ
hai jaa saisho aoyama san anata michibata ni gomi suteta desho
sore wa dare ga hirou ka shitteru no? aa hidoi koto suru ne fugoukaku desu
hai tsugi kimi dane asano san kimi zutto ano ko ijimeteta desho
ano ko wa mou tobiorichatta yo kimi no seida ne kitto mou fugoukaku da
Ok, then first up is Aoyama-san. You littered on the roadside, didn’t you
Do you know who’ll pick it up? Ah, what a terrible thing to do. You fail.
Ok, next is you, Asano-san. You were always bullying that kid, weren’t you
That kid already committed suicide. It was definitely your fault. Really, you fail.
生まれた瞬間から現在まで続くテスト
気付けば背後にそびえる巨大なスコアボード
神様 俺は可能な限り善人でいました 
なあ これくらい見逃せよ
umareta shunkan kara genzai made tsuzuku tesuto
kizukeba haigo ni sobieru kyoudai na sukuaboodo
kamisama ore wa kanouna kagiri zennin de imashita
naa kore kurai minogase yo
It’s a test that starts from the moment you were born and continues even now
If you notice, there’s a giant towering scoreboard behind you
God, I was as good a person as I could have possibly been
Please, just let this one slide
生涯を賭した 厳正な審査 俺だけは大丈夫と根拠無く信じ
頭抱えて 行進せよ前へ 1、2、3、4 頭の中 声がするんだ
『全部あんたの所為』
shougai o toshita genseina shinsa ore dake wa daijoubu to konkyo naku shinji
atama kakaete kyoushinse yo mae e ichi ni san shi atama no naka koe ga surun da
“zenbu anta no sei”
I wagered my life. At an impartial judgement, blindly believing that I’ll be fine
I hold my head. Advance forward. 1, 2, 3, 4, the voice inside my head says
“It’s all your fault”
巻きでいきますねどんどん 君ら本当に数が多過ぎます
えっと ここからここ それからこっち ここまでが全部不合格
おや次は誰かなこれは? 見当たりませんけど何処に??
存在感が無さ過ぎます 居るかわからないので よし不合格で
maki de ikimasu ne dondon kimira hontouni kazu ga oosugimasu
etto kokokara koko sorekara kocchi kokomade ga zenbu fukoukaku
oya tsugi wa darekana kore wa? miatarimasen kedo dokoni??
sonzaikan ga nasasugimasu iruka wakaranai node yoshi fukoukaku de
Let’s start wrapping this up. There’s just way too many of you.
Uhm, from here, to there, to over there, everyone fails
Oh? And who’s this next person? I’ve never seen you before, where’d you come from?
You have such little presence. I can’t even tell if you actually there or not, so how about we say you fail.
積み上げるのに多大な努力忍耐を要し 
しかしどうにも崩れ去るのは一瞬のようで
まるで地獄の責め苦のようだ信頼ってやつは 
ああ もう一度最初からだ さあ
tsumi ageru no ni tadai na doryoku nintai o youshi
shikashi dounimo kuzuresaru no wa isshun no you de
marude jigoku no semeku no you da shinrai tte yatsu wa
aa mou ichido saisho kara da saa
Piled up, an enormous amount of hard work and endurance is required
But it only takes an instant for it all to collapse
The thing called “faith” is almost like the torture they do in hell
Ahh, really, let’s take it from the top. Come along
先生もう疲れました だって君ら本当に疑わず
ただ昨日も一昨日もそのまた前も同じ事してきたんだ
例え私が何口走ろうが 君らそのまま信じるんでしょ
ならばもう何の意味もない 
だからもう終わり 終わり 終わり 終わり
どっちでも行けよほら
sensei mou tsukaremashita datte kimira hontouni utagawazu
tada kinou mo ototoi mo sono mata mae mo onaji koto shitekitanda
tatoe watashi ga nani kuchibashirou ga kimira sono mama shinjirun desho
naraba mou nan no imi mo nai
dakara mou owari owari owari owari
docchi demo ike yo hora
Teacher, I’m tired of this already. I mean, without doubting a thing,
you guys have just been doing the same thing as yesterday, and the day before that, and the day before that
Even if I were to blurt out nonsense, you all would just believe it at that
Then there’s no point anymore
That’s why let’s end this already, end, end, end
Go either way, hey
生涯を賭して 狂いそうな審査 俺だけは大丈夫と思ったら終わりさ
喚き散らして 行進せよ前へ 1、2、3、4 頭の中 声が消えない
『全部あんたの”生”』
shougai o toshite kuruisouna shinsa ore dake wa daijoubu to omottara owari sa
wameki chirashite koushinse yo mae e ichi ni san shi atama no naka koe ga kienai
“zenbu anta no sei”
Wagering my life at a maddening judgement, it’s over if you think you’ll be fine
Raising hell, Advance forward. 1, 2, 3, 4, the voice inside my head won’t go away
“It’s all your ‘life'”*
* “fault” and “life” are pronounced the same

Leave a comment