Title:
いつもシムレーション
Itsumo Simulation
Always Simulation
By: Guiano
Voice: KAFU
Japanese | Romaji | English |
たまに全て不思議になる 僕等はなぜここにいるの? 夏の香りと君の影が まだ僕に染みる | tama ni subete fushigi ni naru bokura wa naze koko ni iru no natsu no kaori to kimi no kage ga mada boku ni shimiru | Once in a while, I start to wonder Why are we even here? The smell of summer and your shadow still permeate me |
それじゃ記憶なんてさいらないじゃないか 知りすぎた僕等 怖いものばかり 知らないふりだけが上手くなったり 偽物になるのが上手になったり | sore ja kioku nante sa iranai janai ka shirisugita bokura kowai mono bakari shiranai furi dake ga umaku nattari nisemono ni naru no ga jouzu ni nattari | We don’t even need memories then Knowing too much, we’re afraid of everything We’ve just become good at pretending we don’t know and becoming someone we’re not |
頭の中シミュレーション 間違えないように 大人になるほど 恥かきたくないもんさ そうだろ 隠してんじゃねえ | atama no naka shimyureeshon machigaenai you ni otona ni naru hodo haji kakitakunai mon sa sou daro kakushiten janee | I run a simulation in my head so I don’t make mistakes The more we grow up, the more we don’t want to embarrass ourselves Isn’t that right? Don’t try to hide it |
俯きがちシチュエーション 考え過ぎてしまう 裏側ばっか眺めてちゃ 表の綺麗さには辿りつけないな | utsumuki gachi shichueeshon kangaesugite shimau uragawa bakka nagamete cha omote no kireisa ni wa tadoritsukenai na | We think too much about situations that make us hang our heads If you only look at the backside, you’ll never realize the beauty that’s on the front |
たまに全て不思議になる あたしはなぜここにいるの? 海の向こうの世界ではさ 爆弾が今落ちる | tama ni subete fushigi ni naru atashi wa naze koko ni iru no? umi no mukou no sekai de wa sa bakudan ga ima ochiru | Once in a while, I start to wonder Why am I even here? In the world across the sea, a bomb drops |
それじゃ言葉なんてさいらないじゃないか 知りすぎた僕等 怖いものばかり 恐れて生きている 何を恐れて生きている? | sore ja kotoba nante sa iranai janai ka shirisugita bokura kowai mono bakari osorete ikiteiru nani wo osorete ikiteiru? | We don’t even need words then Knowing too much, we’re afraid of everything We’re living in fear What are you living in fear of? |
頭の中シミュレーション 間違えないように 大人になるほど 恥かきたくないもんさ そうだろ 隠してんじゃねえ | atama no naka shimyureeshon machigaenai you ni otona ni naru hodo haji kakitakunai mon sa sou daro kakushiten janee | I run a simulation in my head so I don’t make mistakes The more we grow up, the more we don’t want to embarrass ourselves Isn’t that right? Don’t try to hide it |
俯きがちシチュエーション 考え過ぎてしまう 裏側ばっか眺めてちゃ 表の綺麗さには辿りつけないな | utsumuki gachi shichueeshon kangaesugite shimau uragawa bakka nagamete cha omote no kireisa ni wa tadoritsukenai na | We think too much about situations that make us hang our heads If you only look at the backside, you’ll never realize the beauty that’s on the front |