Empress by Teniwoha English Translation + Romaji

Title: Empress

Singer: Kagamine Rin

Artist: Teniwoha

JapaneseRomajiEnglish
ワタシは醜いから恋をしてる 鮮やかなる花に見惚れている
まるで嵐の通った後みたいな顔で
アナタは見目麗しい人だから醜いワタシには恋をしない
化粧(デコレーション)じゃ隠せないの 生来の不出来さ これをなんとしよう
watashi wa minikui kara koi o shiteru azayakanaru hana ni mitoreteiru
marede arashi no tootta ato mitai na kao de
atashi wa mimeuruwashii hito dakara minikui watashi ni wa koi o shinai
dekoreeshon ja kakusenai no seirai no fudekisa kore o nanto shiyou
I’m ugly so I’m in love. I’m captivated by a vibrant flower
with my face that looks like a storm passed over it
You’re a beautiful person, so you will never fall in love with the ugly me
What should I do with my innate inadequacy which can’t be hidden with decorations*
So Empress
心におわすEmpress
どうかお与え下さい
Empress…Empress…
So Empress
kokoro ni owasu Empress
douka otaetekudasai
Empress…Empress…
So Empress
The Empress in my heart
Please bestow upon me
Empress…Empress…
Wake up, Empress in me! さあ玉座を空けなさい
誰だって老いてく朝な夕な
爛熟のドライフルーツ 枝からこぼれ落ち累々
上みりゃキリがない 世の美醜は
誰も彼もが目隠しすれば幸せでしょうか?
Wake up, Empress in me! saa gyokuza o akenasai
dare datte oiteku asanayuuna
ranjuku no dorai furuutsu eda kara koboreochi ruirui
ue mirya kiri ga nai yo no bishuu wa
dare mo kare mo ga mekakushi sureba shiawase deshou ka?
Wake up, Empress in me! Now then, step away from your throne
Everyone gets old, morning and evening
Overripe dried fruit fall from their branches in heaps
If you look up, there’s no end to this world’s beauty and ugliness.
I wonder if we’d all be happy if we just covered our eyes?
なけなしの魂は間違った鋳型(テンプレート)に流し込まれたみたい
バッグを裏返すみたいに自分をさらけ出せたらまだ可愛げもあった
nakenashi no tamashii wa machigatta tenpureeto ni nagashikomareta mitai
baggu o uragaesu mitai ni jibun o sarakedasetara mada kawaige mo atta
It looks like my infinitesimal soul was poured into the wrong template
If I could lay myself bare like turning a bag inside out, I’d still be lovely
世界に同じものが二つとないのなら
この感情に名前なんて要らないはずだろう
Empress…Empress…
sekai ni onaji mono ga futatsu to nai no nara
kono kanjou ni namae nante iranai hazu darou
Empress…Empress…
If no two things in the world are the same,
then there’s no need to put a name to this feeling
Empress…Empress…
Wake up, Empress in me! どうか真実(ホント)を教えて
「“ガワ”なんてお菓子の銀紙」だと
蔓延ってる ほら市民権得た流行りの悪意(ヴィシャス)
ほっとけ時間がもったいないから
そろそろ誰が本物なのか教えたげなくちゃ
Wake up, Empress in me! douka honto o oshiete
“”gawa” nante okashi no gingami” da to
habikotteru hora shiminken eta hayari no vishasu
hottoke jikan ga mottainai kara
sorosoro dare ga honmono nano ka oshietagenakucha
Wake up, Empress in me! Please tell me the truth
“A ‘wrapper’ is just the tin foil that covers candy”, you say
See, the well known viciousness that’s been in fashion is running rampant.
The time spent leaving you alone is such a waste,
so it’s about time I tell you who’s the real one
桜は己を美しいと自覚しているか?
蓮華は自分を可憐だと思い咲いているか?
もれなく こよなく 魂を磨くこと
気高く 気取らず Viva! 世はまた苦し愉し
sakura wa onore o utsukushii to jikaku shite iru ka?
renge wa jibun o karen da to omoi saite iru ka?
morenaku koyonaku tamashii o migaku koto
kedakaku kidorazu Viva! yo wa mata kurushi tanoshi
Does a cherry blossom know that it is beautiful?
Does a lotus flower bloom because it thinks it will be pretty?
To polish one’s soul without exception, without reserve
Noble and unpretentious, Viva! The world is full of suffering and joy again
目覚めよEmpress in me! さあ玉座を空けなさい
誰だって老いてく朝な夕な
Empress in me! もっと頭を垂れなさい
「“ガワ”なんてお菓子の銀紙」だろ
偽りでも ほら背筋が伸びてきたでしょう?
灰から造ったこの王冠(ティアラ)
世界は全部真っ暗でいい 繋いだ手の確かさがあればいい
醜いけれど恋をしてる キレイな人と同じように
mezame yo Empress in me! saa gyokuza o akenasai
dare datte oiteku asanayuu na
Empress in me! motto koube o tarenasai
“”gawa” nante okashi no gingami” daro
itsuwari demo hora sesuji ga nobite kita deshou?
hai kara tsukutta kono tiara
sekai wa zenbu makkura de ii tsunaida te no tashikasa ga areba ii
minikui keredo koi o shiteru kirei na hito to onaji you ni
Open your eyes, Empress in me! Now then, step away from your throne
Everyone gets old, morning and evening
Empress in me! Bow down more
“A ‘wrapper’ is just the tin foil that covers candy”, right
Even if it’s a lie, I’ve straightened my back, see?
This tiara that was forged from ash
I wouldn’t mind if the whole world was pitch black. I’d be fine as long as I have the assurance from the hand I’m holding
I’m ugly but I’m in love, same as a beautiful person
Oh Oh
Wake me up. Make me up.
Oh Oh
Wake me up. Make me up!
Oh Oh
Wake me up. Make me up.
Oh Oh
Wake me up. Make me up!
Oh Oh
Wake me up. Make me up.
Oh Oh
Wake me up. Make me up!
Wake me up.Wake me up.Wake me up.
*the characters for “makeup” are used, but pronounced like “decoration”

Leave a comment