Jenny by ¿? (Wada Shimon) ft Flower English Lyrics Translation + Romaji

Title: ジェニ | Jeni | Jenny (Genie)
Producer: ¿? | Shimon
Voice: flower

JapaneseRomajiEnglish
散々だもう
地蹈鞴踏んで
くだらねえ宴でもしよう
sanzan da mou
chi tatara funde
kudaranee utage demo shiyou
What a mess
Stumbling forward
Let’s have a pointless banquet
匿名同士
ばれやしない
アンタ等みたいに気楽に生きたい
tokumei doushi
bareyashinai
antara mitai ni kiraku ni ikitai
Anonymous brethren
You won’t be found out
I want to live easy like you all
何も変えられない
誰も期待してない
nani mo kaerarenai
dare mo kitai shitenai
Nothing can change
No one hopes
SOS? 結構です
拙僧ないです
SOS? kekkou desu
sessou nai desu
SOS? I’m fine
I have not

ハッタリ万歳
hattari banzaiCheers to bluffing
how stupid of mehow stupid of mehow stupid of me
辛辛と息を吐いてる
くたばれば思う壺
tsurazura to iki o haiteru
kutabareba omou tsubo
Barely breathing
If you drop dead, it’s just as expected
ふらふらと何も知らずに
理解せず生きてみたい
furafura to nani mo shirazu ni
rikai sezu ikite mitai
I want to live on aimlessly
without knowing a thing
大抵は報われない
綺麗な夢を見たい
taitei wa mukuwarenai
kirei na yume o mitai
The majority won’t be rewarded
I want to dream a beautiful dream
傑作だ
贅沢な病
kessaku da kessaku da
zeitaku na yamai
It’s a masterpiece
A luxurious disease
天晴れ惨敗appare zanpaiA splendid utter defeat
how stupid of mehow stupid of mehow stupid of me
抱いた理想思想誹謗も
今吐き出してみろよ
idaita risou shisou hibou mo
ima hakidashite miro yo
Your ideals, thoughts, and criticisms
Try spitting them out now
匿名同士
楽しめよな笑
tokumei doushi
tanoshime yo na
Anonymous brethren
Have fun with that lol
憂さ晴らせusabaraseForget your troubles
束の間の人の生をtsuka no ma no hito no sei oAnd live your brief life

Shikata ga nai yo ne by Tsumikusa English Lyrics Translation + Romaji

Title: 仕方がないよね | Shikata ga nai yo ne | It Can’t Be Helped
Producer: 罪草 | Tsumikusa
Voice: Hatsune Miku

JapaneseRomajiEnglish
仕方がないよね わかってほしいな
悲しいけれど 君の所為だよ
shikata ga nai yo ne wakatte hoshii na
kanashii keredo kimi no sei da yo
It just couldn’t be helped. I hope you’ll understand
It’s so sad, but it’s your fault
いつからだろうね 些細な綻び
気づいた時にはもう
itsu kara darou ne sasai na hokorobi
kizuita toki ni wa mou
How long has it been since that minuscule tear formed
By the time I had noticed it
――遅い――osoi—it was too late
我慢の心が足らなくて それはまあお互い様だね
結局お似合いだったんだと 今更ながら
gaman no kokoro ga taranakute sore wa maa otagaisama da ne
kekkyoku oniai datta nda to imasara nagara
You ran out of patience. Well, that makes two of us.
In the end, we made a perfect pair. Though it’s too late for that.
二人での未来を願った 純粋な心は脆くて
泡と消える儚い夢 淡く滲む心の方
futari de no mirai o negatta junsui na kokoro wa morokute
awa to kieru hakanai yume awaku nijimu kokoro no hou
I prayed for our future together. A pure heart is so vulnerable
That fleeting dream evaporates into thin air and faintly seeps into my heart
可哀想に 可哀想に 可哀想にkawaisou ni kawaisou ni kawaisou niHow pitiful, how pitiful, how pitiful
壊れた幸せ 行為の皺寄せ
汚れた私も 地獄へ道連れ――
kowareta shiawase koui no shiwayose
yogoreta watashi mo jigoku e michizure――
Broken happiness, shifting blame
I, defiled, will go along with you to hell—
戻れないあの日々に 取り零した思い出が
僅かな温かさと 共に眠る
modorenai ano hibi ni torikoboshita omoide ga
wazuka na atatakasa to tomo ni nemuru
Those forgotten memories of days that will never return,
they fall asleep along with a little bit of warmth

Call! by Matsubi ft Kaito English Lyrics + Romaji

Title: Call!
Producer: 沫尾 | Matsubi
Voice: Kaito

JapaneseRomajiEnglish
Roll up, roll up!
経験なんてなくたってall right, all right
損切りじゃまだ終われないなら遊びましょう
Roll up, roll up!
keiken nantenakutatte all right, all right
sonkiri ja mada owarenai nara asobimashou
Roll up, roll up!
It’s all right even if you don’t have any experience
If you can’t cut your losses yet, let’s play
公平性はこの通り 神様の言う通り
疑わしいならlook on me
I’m sorry, but do not take pictures
逸らさないで目に焼き付けて
kouheisei wa kono toori kamisama no iu toori
utagawashii nara lookon me
I’m sorry, but do not take pictures
sorasanaide me ni yakitsukete
Fairness is exactly whatever god says
If you’re suspicious then look on me
I’m sorry, but do not take pictures
Don’t look away and burn it into your eyes
Preflop 配られたtwo cards
ここで止めてしまうなんて早計
一回きりじゃもう満たされないのでしょう?
Starting with my “Bet”
このまま Say “Call”
Preflop kubarareta two cards
koko de yamete shimau nante soukei
ikkaikiri ja mou mitasarenai no deshou?
Starting with my “Bet”
kono mama say “Call”
In the preflop, two cards are dealt
Stopping here is rash
One time just can’t satisfy you anymore, right?
Starting with my “Bet”
Keep going, say “Call”
Stay up tonight
さあ輪になってハイになってSay “Call”
Stay up tonight
ショーダウンまで終わんないでよ
Stay up tonight
saa wa ni natte hai ni natte say “Call”
Stay up tonight
shoodaun made owannaide yo
Stay up tonight
Now let’s gather up in a circle, get high, and say “call”
Stay up tonight
Don’t stop until the showdown
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
どうしたい?
黙ってないで声に出してよ
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
潰えないよう
待ってないでもっともっとyour call
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
doushitai?
damattenaide koe ni dashite yo
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
tsuienai you
mattenai de motto motto your call
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
What’s wrong?
Don’t be silent, say it out loud
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
Try not to lose
Don’t wait, more and more, it’s your call
Go on to the next round
揺れるBloody Mary
勝ち方、教えてあげるよ
Keep on till the sunrise
まだ始まったばかり
Don’t leave your seat until the end!
Go on to the next round
yureru Bloody Mary
kachikata, oshiete ageru yo
Keep on till the sunrise
mada hajimatta bakari
Don’t leave your seat until the end!
Go on to the next round
The Bloody Mary sways
I’ll teach you how to win
Keep on till the sunrise
We’ve only just started
Don’t leave your seat until the end!
1, 2, 3, 4, 5でmatch
フルスタイルで迎えるshow time
脳内で弾き出すpayout
思考乱すだけじゃunwanted
机上の計算でお勉強ばっかしていても
希望の清算はまだ終わってないでしょう?
目の前にさあ Pay attention!
Are you ready?
夜はまだまだ
1, 2, 3, 4, 5 de match
furusutairu de mukaeru show time
nounai de hajikidasu payout
shikou midasu dake ja unwanted
kijou no keisan de obenkyou bakka shite ite mo
kibou no seisan wa mada owattenai deshou?
me no mae ni saa Pay attention!
Are you ready?
yoru wa madamada
At 1, 2, 3, 4, 5, match
Show time in full style
Calculate the payout in your head
Don’t let anything disrupt your thinking
If all you do is study theory,
you’ll never finish liquidating hope, will you?
It’s right in front of your eyes, pay attention!
Are you ready?
The night is still young
Is it float? 見定めるline of sight
ここで降りてしまえば興醒め
一世一代を見届けてよ
いいでしょ?
Starting with my “Bet”
このまま Say “Call”
Is it float? misadameru line of sight
koko de orite shimaeba kyouzame
isseichidai o mitodokete yo
ii desho?
Starting with my “Bet”
kono mama Say “Call”
Is it float? Make sure of it with your line of sight
Folding now would spoil all the fun
Witness something that happens once in a lifetime
Okay?
Starting with my “Bet”
Keep going, say “Call”
Stay up tonight
さあ輪になってハイになってSay “Call”
Stay up tonight
ショーダウンまで終わんないでよ
Stay up tonight
saa wa ni natte hai ni natte Say “Call”
Stay up tonight
shoodaun made owannaide yo
Stay up tonight
Now let’s gather up in a circle, get high, and say “call”
Stay up tonight
Don’t stop until the showdown
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
どうしたい?
黙ってないで声に出してよ
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
潰えないよう
待ってないでもっともっとyour call
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
doushitai?
damattenaide koe ni dashite yo
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
tsuienai you
mattenai demotto motto your call
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
What’s wrong?
Don’t be silent, say it out loud
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
1, 2, 3, 4, 5
Try not to lose
Don’t wait, more and more, it’s your call
Bet me just like this
栄冠はいつも中立
Hold on just like this
新参もit’s not too late!
Bet me just like this
eikan wa itsumo chuuritsu
Hold on just like this
shinzan mo it’s not too late!
Bet me just like this
The crown is always neutral
Hold on just like this
It’s not too late for newcomers!
公平性はこの通り 神様の言う通り
疑わしいならlook on me
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
kouheisei wa kono toori kamisama no iu toori
utagawashii nara look on me
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going
Fairness is exactly whatever god says
If you’re suspicious then look on me
1, 2, 3, 4, 5
Show me your brave not to stop the game
Keep going, going

Undead by Haruka Ryo/Loin ft Flower English Lyrics + Romaji

Title: アンデッド | Undead
Producer: 遼遼 | Haruka Ryo
Voice: Flower

JapaneseRomajiEnglish
愛なんて、滅びたね
夢見れるほど眠れやしねぇ
アイロニが止まらねぇ
口を縫えども、裂けて
ai nante, horobita ne
yume mireru hodo nemureyashinee
aironi ga tomaranee
kuchi o nuedomo, sakete
Love is extinct
I haven’t slept for so long I’ve started to dream
The irony is unstoppable
Even if I stitch my mouth, it tears
さぁさ、止まって息の根
ささっと転げ堕ちて祈って
淡々とマニュアルに沿って
鴉が鳴くから還ろう
saa sa, tomatte iki no ne
sasatto korogeochite inotte
tantan to manyuaru ni sotte
karasu ga naku kara kaerou
Now, choke the life out
Quickly, fall and pray
Indifferently, follow the manual 
The crows have begun to caw, so let’s go back
フアマイ?死も生も
変わりゃしねぇんだ
狭っ苦しい世界じゃ
欠けてる位が丁度いいぜ
fuamai? shi mo sei mo
kawaryashinee nda
semakkurushii sekai ja
kaketeru kurai ga choudo ii ze
Who am I? Both life and death,
it’s all the same
In this painfully small world,
being incomplete is just right
なぁ?きっと誰にも
分かりゃしねぇさ
好きに変わり果てりゃいい
腐っても俺ら人間だろう
naa? kitto dare ni mo
wakariyashinee sa
suki ni kawarihaterya ii
kusatte mo orera ningen darou
Hey? I’m sure no one
will ever understand,
You should just completely change yourself however you want
Even if we’re rotten, we’re still human
Hurrah!Hurrah!Hurrah!
通せん坊して何がしたいんだか
いくらやっても意味ないぜ
痛い目遭わされてきた方が
怖いもの知らずになれる
toosenbou shite nani ga shitai nda ka
ikura yatte mo imi nai ze
itai me awasarete kita hou ga
kowaimono shirazu ni nareru
Standing in the way, what are you trying to do
No matter what you do, there’s no point
The more pain you feel,
the more fearless you’ll become
颯颯、巣立っていこうぜ
パパッと朽ちた車拾って
侃侃とピーキーにやって
硝子が無けりゃ曇らねぇ
sassa, sudatte ikou ze
papatto kuchita kuruma hirotte
kankan to piikii ni yatte
garasu ga nakerya kumoranee
Rustle, let’s leave the nest
Quickly, let’s pick up a rickety car
Without restraint, let’s be finicky
The windows can’t fog up if there’s no glass
レットイットビー、俺ら
機械仕掛けじゃねぇんだ
息抜いて、生き抜ける
賢さがあればそれでいいぜ
rettoittobii, orera
kikai shikake janee nda
ikinuite, ikinukeru
kashikosa ga areba sore de ii ze
Let it be
We’re not machines
Breathe, and you can stay alive
If you’re clever that’s all that matters
サーキット逸れたって
構いやしねぇさ
後ろ向きな救いの一つ位
あったっていいだろう
saakitto sore tatte
kamaiyashinee sa
ushiromuki na sukui no hitotsu kurai
atta tte ii darou
Even if you veer off the race track,
I don’t mind
What’s wrong
with having a single backwards salvation
「理解も納得もできないからさ。
なぁ、黙っちゃくれないか?」
「引き金なんざ引けないからさ。
なぁ、消え去ってくれ」
“rikai mo nattoku mo dekinai kara sa.
naa, damaccha kurenai ka?”
“hikigane nanza hikenai kara sa.
naa, kiesatte kure”
“I can’t understand nor agree with you.
Could you just shut up?”
“I can’t pull the trigger.
So go away”
さらば、そんな時代よsaraba, sonna jidai yoFarewell, those days
あぁ、神なんて気まぐれなんだ
なぁ、天国も地獄もねぇさ
その命尽きるまで踊っていよう
それが人生だ
aa, kami nante kimagure nanda
naa, tengoku mo jigoku mo nee sa
sono inochi tsukiru made odotte iyou
sore ga jinsei da
Ah, God is so fickle
Hey, there’s no heaven or hell
Let’s dance until we drop
That’s life
フアマイ?死も生も
変わりゃしねぇんだ
狭っ苦しい世界じゃ
欠けてる位が丁度いいぜ
fuamai? shi mo sei mo
kawaryashinee nda
semakkurushii sekai ja
kaketeru kurai ga choudo ii ze
Who am I? Both life and death,
it’s all the same
In this painfully small world,
being incomplete is just right
なぁ?きっと誰かと
分かち合えるさ
好きに変わり果てりゃいい
腐っても俺ら人間だろう
naa? kitto dareka to
wakachiaeru sa
suki ni kawarihaterya ii
kusatte mo orera ningen darou
Hey? I’m sure someday,
you’ll find someone to share with
You should just completely change yourself however you want
Even if we’re rotten, we’re still human
Hurrah!Hurrah!Hurrah!

Mite Mite by Hiiragi Kirai ft flower English Lyrics + Romaji

Title: ミテ・ミテ | Mite Mite | Look, Look
Producer: 柊キライ | Hiiragi Kirai
Voice: Flower

JapaneseRomajiEnglish
ミテ ミテ あなた方見てみて
ミテ ミテ あなた方見てみて
ミテ ミテ あなた方見て
mite mite anatagata mite mite
mite mite anatagata mite mite
mite mite anatagata mite
Look, look, all of you, take a look
Look, look, all of you, take a look
Look, look, all of you, look
ミテ ミテ あなた方見てみて
ミテ ミテ あなた方見てみて
mite mite anatagata mite mite
mite mite anatagata mite mite
Look, look, all of you, take a look
Look, look, all of you, take a look
ああ みんな みんなやってんな
今 救われてみた流行ってんな
さっき気づいた あの子も救われてみた出してんな
そうだ ぼくもやるか
なら 救われてみたをやるか
だって当然 生きてんだ 今も救われたいね
aa minna minna yatten na
ima sukuwarete mita hayatten na
sakki kizuita ano ko mo sukuwarete mita dashiten na
sou da boku mo yaru ka
nara sukuwarete mita o yaru ka
datte touzen ikite nda ima mo sukuwaretai ne
Ah, everyone’s doing it
Being saved is currently trending
I just realized, that person also put out a video of being saved
That’s right, I should do it too
Then I’ll try out being saved
I mean, it’s obvious. I’m alive, so I still wanna be saved
神のミテ 我々あなたにオテ 行かないで 行かないで ねえkami no mite wareware anata ni ote ikanaide ikanaide nee*The look of god, our Hands to you. Don’t go, don’t go, please
ぼくを救いたいあなたはどこに
ぼくを救いたいあなたはどこに
君も日々の意味解いてるだろう
それを与えてくれ
ぼくを救いたいあなたはどこに
ぼくを救いたいあなたはどこに
嫌い 嫌い 嫌いになる前に見て
ねえ ねえ ねえ
boku o sukuitai anata wa doko ni
boku o sukuitai anata wa doko ni
kimi mo hibi no imi toiteru darou
sore o ataete kure
boku o sukuitai anata wa doko ni
boku o sukuitai anata wa doko ni
kirai kirai kirai ni naru mae ni mite
nee nee nee
Where is the person who wants to save me, where are you
Where is the person who wants to save me, where are you
You’re also unraveling the meaning of everyday, aren’t you
Give that to me
Where is the person who wants to save me, where are you
Where is the person who wants to save me, where are you
Hate, hate, look at me before I start to hate
Please, please, please
ミテ ミテ あなた方見てみて
ミテ ミテ あなた方見てみて
mite mite anatagata mite mite
mite mite anatagata mite mite
Look, look, all of you, take a look
Look, look, all of you, take a look
フラフラなダンス
あなた 知った気になるアンセム
フリフリなダンス
みんなしのぎを削る乱戦 乱戦 乱戦
furafura na dansu
anata shitta ki ni naru ansemu
furifuri na dansu
minna shinogi o kezuru ransen ransen ransen
Dancing unsteadily
To an anthem you mistakenly think you know
Dancing with a flutter
Everyone’s sharpening each other’s swords through battle, brawl, brawl, brawl
ああ みんな みんなやってんな
まだ 救われてみた流行ってんな
さっき気づいた あの子の救われてみたが上昇中
aa minna minna yatten na
mada sukuwarete mita hayatten na
sakki kizuita ano ko no sukuwarete mita ga joushouchuu
Ah, everyone’s doing it
Being saved is still trending
I just realized, that person’s “being saved” video is gaining traction
神のミテ 我々あなたにオテ 行かないで わかって
神のミテ 我々あなたにオテ 忌憚なき振る舞い
全て狂える
kami no mite wareware anata ni ote ikanaide wakatte
kami no mite wareware anata ni ote kitan naki furumai
subete kurueru
*The look of god, our Hands to you. Don’t go, understand me
*The look of god, our Hands to you. Acting unreserved
It can all go crazy
ぼくを救いたいあなたはどこに
ぼくを救いたいあなたはどこに
どこに どこに
boku o sukuitai anata wa doko ni
boku o sukuitai anata wa doko ni
doko ni doko ni
Where is the person who wants to save me, where are you
Where is the person who wants to save me, where are you
Where, where
ぼくを救いたいあなたはどこに
ぼくを救いたいあなたはどこに
君も日々の意味解いてるだろう
それを与えてくれ
ぼくを救いたいあなたはどこに
ぼくを救いたいあなたはどこに
嫌い 嫌い 嫌いになる前に見て
ねえ ねえ ねえ
boku o sukuitai anata wa doko ni
boku o sukuitai anata wa doko ni
kimi mo hibi no imi toiteru darou
sore o ataete kure
boku o sukuitai anata wa doko ni
boku o sukuitai anata wa doko ni
kirai kirai kirai ni naru mae ni mite
nee nee nee
Where is the person who wants to save me, where are you
Where is the person who wants to save me, where are you
You’re also unraveling the meaning of everyday, aren’t you
Give that to me
Where is the person who wants to save me, where are you
Where is the person who wants to save me, where are you
Hate, hate, look at me before I start to hate
Please, please, please
ぼくを救いたいあなたはどこに
ぼくを救いたいあなたはどこに
今も過去も全てが嫌だと
そろそろ期待する
ぼくを救いたいあなたはどこに
ぼくを救いたいあなたはどこに
いないいないばあ のほどお願いね
今すぐ さあ
あなたの手でさあ
今すぐに見て 見て
boku o sukuitai anata wa doko ni
boku o sukuitai anata wa doko ni
ima mo kako mo subete ga iya da to
sorosoro kitai suru
boku o sukuitai anata wa doko ni
boku o sukuitai anata wa doko ni
inai inai baa no hodo onegai ne
ima sugu saa
anata no te de saa
ima sugu ni mite mite
Where is the person who wants to save me, where are you
Where is the person who wants to save me, where are you
I have a feeling that soon
I’ll start to hate the present, the past, everything
Where is the person who wants to save me, where are you
Where is the person who wants to save me, where are you
Just like “peek-a-boo!​”, do it like that please
Do it now, okay
With your hand, okay
Look right now, look
ミテ ミテ あなた方見てみて
ミテ ミテ あなた方見てみて
ミテ ミテ ミテ ミテ 見てよね
mite mite anatagata mite mite
mite mite anatagata mite mite
mite mite mite mite mite yo ne
Look, look, all of you, take a look
Look, look, all of you, take a look
Look, look, all of you, take a look
Look, look, look, look, you’ll look, right
* “Look of god” could also possibly mean “Hands of god”

Shitsurakuen Dive by REISEI ft Flower English Lyrics Translation + Romaji

Title: 失楽園ダイブ | Shitsurakuen Dive | Paradise Lost Dive
Producer: REISEI
Voice: Flower

JapaneseRomajiEnglish
大体そんなもんさ
救いはきみだけだってみんな言う
私の憂鬱を知ろうとする人なんて誰もいない
それでも構わないの
言葉と肉体だけが真実さ
大層鮮やかで死に損ないの私には似合わない
daitai sonna mon sa
sukui wa kimi dake datte minna iu
watashi no yuuutsu o shirou to suru hito nante dare mo inai
soredemo kamawanai no
kotoba to nikutai dake ga shinjitsu sa
taisou azayaka de shinizokonai no watashi ni wa niawanai
That’s pretty much how it is
Everyone says that I’m the only one that can save them
There’s no one who even tries to understand my sadness
But I don’t mind
Words and flesh are the only truths
Being wonderfully vibrant doesn’t suit me, who has failed to die
ああ白昼夢…
今日も来た
きみとふたり失楽園にダイブ
aa hakuchuumu…
kyou mo kita
kimi to futari shitsurakuen ni daibu
Ahh, in my daydream…
You came again today
Together, diving into Paradise Lost
それじゃどうしたい?
きみはどうしたい?
まずは知りたいってポーズしている
だって従順 そんなんじゃベイベー
酸素足りなくなっちゃうでしょ
メーデー あせらないで
辻褄合わせて カルキ抜いて
さあ魂胆発見 単純でポップ
酸素足りなくなっちゃう前にさ
sore ja doushitai?
kimi wa doushitai?
mazuwa shiritai tte poozu shite iru
datte juujun sonna nja beibee
sanso tarinaku nacchau desho
meedee aseranaide
tsujitsuma awasete karuki nuite
saa kontan hakken tanjun de poppu
sanso tarinaku nacchau mae ni sa
Then what now?
What would you like to do?
You’re making a pose that says, “First off, I’d like to know”
You’re so obedient. Baby, if you’re like this,
you’ll run out of oxygen
Mayday, don’t panic
Let’s make our stories match and take out the chlorine
I’ve thought up a scheme, it came to me with a simple pop
Now, before you run out of oxygen
大体そんなもんさ
結局口だけだってみんな言う
それでも構わないの
私魔法使いでもないんだし 
daitai sonna mon sa
kekkyoku kuchi dake datte minna iu
soredemo kamawanai no
watashi mahoutsukai demo nai ndashi
That’s pretty much how it is
Everyone says I’m all talk
But I don’t mind
It’s not like I can use magic or anything
絡まり合ってる迷宮で銘々の欲を分け合って
ご不満なお顔をするなら毒でも飲ませてよ
「きっとここに居て」って
お願い堪らないおかしくなりそう
失楽園にダイブ
karamariatteru meikyuu de meimei no yoku o wakeatte
gofuman na okao o suru nara doku demo nomasete yo
“kitto koko ni ite” tte
onegai tamaranai okashiku narisou
shitsurakuen ni daibu
In an entangled labyrinth, we share each and every one of our desires
If you’re going to make that unhappy face, then you might as well poison me
You begged me to stay here
I can’t take it anymore, I feel like I’m going crazy
Diving into Paradise Lost
ベイベー君はどうしたい?
全部知りたいって懇願している
なんて従順 そんなんじゃベイベー
ちょっと期待したくなってしまうわ
beibee kimi wa doushitai?
zenbu shiritai tte kongan shite iru
nante juujun sonna nja beibee
chotto kitai shitaku natte shimau wa
Baby, what do you want to do?
You’re pleading “I want to know everything”
How obedient. Baby, if you’re like his, 
I’ll start to want to expect something
I want to die
I just want to die
きみじゃなきゃ駄目ってわけじゃない
なんて秘密 絶対にsecret
刺して 終わらない運命にほら
メーデー あせらないで
辻褄合わせて カルキ抜いて
さあ魂胆発見 単純でポップ
酸素足りなくなっちゃう前にさ
I want to die
I just want to die
kimi ja nakya dame tte wake janai
nante himitsu zettai ni secret
sashite owaranai unmei ni hora
meedee aseranaide
tsujitsuma awasete karuki nuite
saa kontan hakken tanjun de poppu
sanso tarinaku nacchau mae ni sa
I want to die
I just want to die
It’s not like it has to be you
But that’s a secret, an absolute secret
Stab me, here, in this fate that will never end
Mayday, don’t panic
Let’s make our stories match and take out the chlorine
I’ve thought up a scheme, it came to me with a simple pop
Now, before you run out of oxygen
楽園はどこ?
つれていって
きみの手でほら
できるでしょう
rakuen wa doko?
tsurete itte
kimi no te de hora
dekiru deshou Baby
Where is paradise?
Take me there
With your hand,
I’m sure you can do it baby
失楽園にダイブshitsurakuen ni daibuDiving into Paradise Lost

RRRRafflesia by Utsu-P ft Hatsune Miku English Lyrics + Romaji

Title: ララララフレシア / RRRRafflesia
Producer: 鬱P / Utsu-P
Voice: 初音ミク / Hatsune Miku

JapaneseRomajiEnglish
たららったたた ララララフレシアtararattatata rarararafureshiaTarara tatata rrrrafflesia
空も神経も不安定な朝 垢まみれの画面の向こう側
「散々いろんな方に迷惑かけた」って笑顔で反省会する成功者
sora mo shinkei mo fuantei na asa akamamire no gamen no mukougawa
“sanzan ironna kata ni meiwaku kaketa” tte egao de hanseikai suru seikousha
On a morning with nervous, unstable skies, on the other side of a grimy screen
“I’ve really inconvenienced a lot of people,” the successful one holds their review session with a smile
忘れてないよ 忘れらんないよ
一言一句 一挙一動も
鉛色の感情が溢れて 咲き乱れる血の花びら
wasuretenai yo wasurerannai yo
ichigon ikku ikkyoichidou mo
namariiro no kanjou ga afurete sakimidareru chi no hanabira
I haven’t forgotten, I can’t forget
Every last word, every last move
Lead colored emotions overflow, and petals of blood bloom
ララララフレシア
woo 赤黒く舞う ラフレシア
woo 赤黒く舞う ラフレシア
rarararafureshia
woo akaguroku mau rafureshia
woo akaguroku mau rafureshia
RRRRafflesia
Woo, dance in dark red, rafflesia
Woo, dance in dark red, rafflesia
「負を糧に勝て 陰を金に変え 生きてゆけ」
それが出来りゃ苦労は無え 大半は背負わされるだけ
吃りのスクラッチ 舌がのた打ち 吸う吐くが変拍子に
秒針上に膿が蓄積 やがて首が回らねえ
“fu o kate ni kate in o kane ni kae ikite yuke”
sore ga dekirya kurou wa nee taihan wa shouwasareru dake
domori no sukuracchi shita ga notauchi suu haku ga henbyoushi ni
byoushinjou ni umi ga chikuseki yagate kubi ga mawaranee
“Turn your losses into wins, your shadows into gold, and live”
If people could do that, there wouldn’t be any suffering. The majority are just forced to bear the burden
The scratch in my stutter makes my tongue writhe, I breathe to an irregular meter
Pus builds up on top of the clock’s second hand, and eventually the hands of the clock will stop turning*
きっと何かを切掛に「清く正しく」とか思ったんだろう
そんなテメェの都合とか関係なく咲き乱れる血の花びら
kitto nanka o kikkake ni “kiyoku tadashiku” toka omotta ndarou
sonna temee no tsugou toka kankei naku sakimidareru chi no hanabira
Something must have triggered you to make you think you have to be “pure and proper”
Regardless of your f*cking circumstances, the petals of blood will still bloom
ララララフレシア
woo 赤黒く舞う ラフレシア
woo 赤黒く舞う ラフレシア
ウララ いまさらまっさらに
ウララ なるわけないよ
ウララ まだあのときのまま
痛い 痛い 痛い
rarararafureshia
woo akaguroku mau rafureshia
woo akaguroku mau rafureshia
urara imasara massara ni
urara naru wake nai yo
urara mada ano toki no mama
itai itai itai
RRRRafflesia
Woo, dance in dark red, rafflesia
Woo, dance in dark red, rafflesia
Ooh la la, it’s too late
Ooh la la, to start anew
Ooh la la, it’s still the same as it was back then
It hurts, it hurts, it hurts
fxxk
精算可能だという加虐者の誤謬 ララララフレシア
生涯 業が巣食う ララララフレシア
精算可能だという加虐者の… ララララフレシア
生涯 業が巣食う ララララフレシア
fxxk
seisan kanou da to iu kagyakusha no gobyuu rarararafureshia
shougai gou ga sukuu rarararafureshia
seisan kanou da to iu kagyakusha no… rarararafureshia
shougai gou ga sukuu rarararafureshia
fxxk
The belief that abusers can make amends is a fallacy, rrrrafflesia
Karma will haunt you your entire life, rrrrafflesia
The belief that abusers can make amends… rrrrafflesia
Karma will haunt you your entire life, rrrrafflesia
* there is a double meaning of “unable to repay debt”

No Step No Life by Meddmia ft Otomachi Una English Lyrics Translation + Romaji

Title: ノーステップノーライフ | No Step No Life
Producer: メドミア | Meddmia
Voice Otomachi Una

JapaneseRomajiEnglish
まぁなんか知らんけどいんじゃね
そんなパッとしないけどいんじゃね
まさに超大作って感じで
上手く言えないけどまぁいんじゃね
あんまなんも考えてないけど
それっぽいしまぁいんじゃね
それでいんじゃね
むしろいんじゃね
頭空っぽスタンダップミュージックオーライ
maa nanka shiran kedo inja ne
sonna patto shinai kedo inja ne
masa ni choudaisaku tte kanji de
umaku ienai kedo maa inja ne
anma nan mo kangaetenai kedo
soreppoi shi maa inja ne
sore de inja ne
mushiro inja ne
atama karappo sutandappu myuujikku oorai
Well, I don’t know but isn’t it fine
I don’t really get it but isn’t it fine
It feels like it’s a masterpiece
I can’t really explain it but isn’t it fine
I’m not really thinking though
But that seems about right
Isn’t it fine like that
Actually, isn’t it better that way
Head empty, stand up, music alright
オーライの掛け声で僕らはなんもかんもほっぽって踊り出す
踊り出す何も知らんまま
流されるままただ楽しく踊ります
踊ります
踊ります
踊ります
目的とかないけどなんかかっけーから
とりあえずぶっかませチェケラ
サバイバって騒ぎ出して馬鹿になるだけ
oorai no kakegoe de bokura wa nan mo kan mo hoppotte odoridasu
odoridasu nan mo shiran mama
nagasareru mama tada tanoshiku odorimasu
odorimasu
odorimasu
odorimasu
mokuteki toka nai kedo nanka kakkee kara
toriaezu bukkamase chekera
sabaiba tte sawagidashite baka ni naru dake
At “alright”, we abandon everything and start dancing
Without knowing anything, we start dancing
We’re just going with the flow and happily dancing
Dancing
Dancing
Dancing
We’ve got no goals, but it looks cool
For now let’s go wild, check it out
Survivors just make a lot of noise and turn into idiots
Unstoppable dance on the floor
まだまだまだ死んじゃいねぇだろ
そのストーリーは狙い通りか
つれねぇこと言ってんなって
Unstoppable dance on the floor
ギラギラギラ光っていてぇだろ
突っ立っていてもつまらねぇ
ノーステップノーライフ
Unstoppable dance on the floor
madamadamada shinjainee daro
sono sutoorii wa neraidoori ka
tsurenee koto itten natte
Unstoppable dance on the floor
giragiragira hikatte itee daro
tsutta tte ite mo tsumaranee
noo suteppu noo raifu
Unstoppable dance on the floor
We ain’t dead yet
That story went all according to plan, did it now
I told you to stop being so heartless
Unstoppable dance on the floor
Don’t you wanna shine
Just standing around is so boring
No step no life
ノータリンリンぱらぱっぱっぱらっぱ
ノープランラン何やってんだかちんぷんかんぷんじゃん
レッツゴーゴーぱらぱっぱっぱらっぱ
ノープランですけどそれが何か問題なんでしょうか
nootarinrin parapappapparappa
noo puranran nani yatte nda ka chinpunkanpun jan
rettsu goo goo parapappapparappa
noo puran desu kedo sore ga nanka mondai nan deshou ka
Dumbass ass para pa pa para pa
No plan plan, the hell are you doing, talking nonsense
Let’s go go, para pa pa para pa
We got no plan, but do you have a problem with that
ねぇねぇねぇこれほんと人気あんの?
センスないね個性ないね
見てらんないからもう消えて
あーはいはいそりゃ悪うございました
全部全部お前さんの思うがままだよ
nee nee nee kore honto ninki anno?
sensu nai ne kosei nai ne
miterannai kara mou kiete
aa hai hai sorya waruu gozaimashita
zenbu zenbu omae-san no omou ga mama da yo
Hey, hey, is this actually popular?
There’s no style, no individuality
I can’t look at it any longer so make it disappear
Ah, yeah yeah, terribly my bad
Everything is just as you imagined
もうほんと何なん何なんだ
何でもかんでも「はいじゃあ排他」
Do it. Do it.すぐさま通信通信
笑えない冗談は言ってもいいけど許されないかも
蹂躙キューピッド僕らは執心中
一回とりあえず踊っとこうぜ
mou honto nan nan nan nanda
nan demo kan demo “hai jaa haita”
Do it. Do it. sugusama tsuushin tsuushin
waraenai joudan wa itte mo ii kedo yurusarenai kamo
juurin kyuupiddo bokura wa shuushinchuu
ikkai toriaezu odotto kou ze
Seriously, what the hell is this
“Okay, exclude it” to everything that isn’t us
Do it. Do it. Immediate transmission, transmission
You’re free to tell unfunny jokes, but you might not not be forgiven
Hesitation cupid, we are obsessed
For now, let’s dance one round
Unstoppable dance on the floor
まだまだまだ死んじゃいねぇだろ
そのストーリーは狙い通りか
つれねぇこと言ってんなって
Unstoppable dance on the floor
ギラギラギラ光っていてぇだろ
突っ立っていてもつまらねぇ
ノーステップノーライフ
Unstoppable dance on the floor
madamadamada shinjainee daro
sono sutoorii wa neraidoori ka
tsurenee koto itten natte
Unstoppable dance on the floor
giragiragira hikatte itee daro
tsutta tte ite mo tsumaranee
noo suteppu noo raifu
Unstoppable dance on the floor
We ain’t dead yet
That story went all according to plan, did it now
I told you to stop being so heartless
Unstoppable dance on the floor
Don’t you wanna shine
Just standing around is so boring
No step no life
Feel like dancing now
I feel like dancing now
Feel like dancing now
I feel like dancing now
Feel like dancing now
I feel like dancing now
冷めきった人生会場を一斉にぶち上げんだsamekitta jinsei kaijou o issei ni buchiage ndaLet’s liven up this cold venue of life
Unstoppable dance on the floor
まだまだまだ死んでられっかよ
このストーリーは狙い通りさ
しょっぺぇことやってんなって
Unstoppable dance on the floor
ほらほらほらもっといけんだろ
突っ立っていてもつまらねぇ
ノーステップノーライフ
ずっとそんなん歌ってようぜ
Unstoppable dance on the floor
madamadamada shinderare kka yo
kono sutoorii wa neraidoori sa
shoppee koto yatten natte
Unstoppable dance on the floor
hora hora hora motto ike ndaro
tsutta tte ite mo tsumaranee
noo suteppu noo raifu
zutto sonnan utatteyou ze
Unstoppable dance on the floor
We can’t die just yet
That story went all according to plan
I told you to stop acting so pathetic
Unstoppable dance on the floor
See, you can keep going can’t you
Just standing around is so boring
No step no life
Let’s keep singing like that forever

Supernova by r-906 ft Otomachi Una English Lyrics Translation + Romaji

Title: スーパーノヴァ | Supernova
Producer: r-906
Voice: Otomachi Una

JapaneseRomajiEnglish
不意に目を醒ましてしまった
そして始まった鼓動を怨んでいた
否応も無い様だ
脳に焼き付いている走馬灯
意義を問う様に
fui ni me o samashite shimatta
soshite hajimatta kodou o urande ita
iyaou mo nai you da
nou ni yakitsuite iru soumatou
igi o tou you ni
I woke up all of a sudden
and then resented my heart that began to beat
It looks like there’s no choice
The revolving lantern was scorched into my heart
as if to question the significance of it
故にそれも予想通り
明日この星も終わっちまうんだって
地震雷火事親父、阿鼻叫喚
yueni sore mo yosoudoori
ashita kono hoshi mo owacchimau nda tte
jishin kaminarikaji oyaji, abikyoukan
Therefore, that’s also to be expected
Tomorrow, this planet will end too
Earthquakes, thunders, fires, and fathers, it’ll be pandemonium
だけど君を見てしまった
そして微笑んだ
これは予想外だった
否応も無い様だ
脳に焼き付いている微笑
その意味を問う様に
dakedo kimi o mite shimatta
soshite hohoenda
kore wa yosougai datta
iyaou mo nai you da
nou ni yakitsuite iru bishou
sono imi o tou you ni
But then I saw you
And then you smiled
This wasn’t expected at all
It looks like there’s no choice
That smile was scorched into my heart
as if to question the meaning of it
雷鳴が鼓膜を裂いたって
潸潸と槍が降ったって
どうあったって望んだ未来
raimei ga komaku o saita tte
sansan to yari ga futta tte
dou atta tte nozonda mirai
The thunderclaps ruptured eardrums
Spears rained down from the sky
It’s the future I’ve always wanted
海嘯が世界を裂いたって
忽然と月が降ったって
どうあったって望んだ未来
kaishou ga sekai o saita tte
kotsuzento tsuki ga futta tte
dou atta tte nozonda mirai
A tsunami ruptured the world
The moon suddenly fell from the sky
It’s the future I’ve always wanted
雷鳴が鼓膜を裂いたって
潸潸と槍が降ったって
どうあったって望んだ未来
raimei ga komaku o saita tte
sansan to yari ga futta tte
dou atta tte nozonda mirai
The thunderclaps ruptured eardrums
Spears rained down from the sky
It’s the future I’ve always wanted
海嘯が世界を裂いたって
忽然と月が降ったって
どうあったって望んだ未来
kaishou ga sekai o saita tte
kotsuzento tsuki ga futta tte
dou atta tte nozonda mirai
A tsunami ruptured the world
The moon suddenly fell from the sky
It’s the future I’ve always wanted
血管を貫く衝動で
心臓が悲鳴をあげたって
どうあったって望んだ未来
kekkan o tsuranuku shoudou de
shinzou ga himei o ageta tte
dou atta tte nozonda mirai
With an impulse that pierced through my veins
My heart screamed out
It’s the future I’ve always wanted
超新星揺らがないバッドエンド
知らぬ間に世界が終わったって
光年先で目を醒まして
そう何回だって君を見るんだ
どうあったって望んだ未来を
choushinsei yuraganai baddoendo
shiranumani sekai ga owatta tte
kounen saki de me o samashite
sou nankai datte kimi o miru nda
dou atta tte nozonda mirai o
It’s a supernova, an unshakable bad end
The world ended before I knew it
I open my eyes a light-year away
That’s right, I’ll look at you over and over again
The future I’ve always wanted

Mutant by ¿?(shimon) ft Flower

Title: ミュータント | Mutant
Producer: ¿?shimon
Voice: Flower

JapaneseRomajiEnglish
簡単に刺す冒涜野郎
アンタの為にゃ生きてない
kantan ni sasu boutoku yarou
anta no tame nya ikitenai
The blasphemous bastards start stabbing so easily
I’m not living for your sake
なあ
そのペラい口縫えば
まあ
友達増えるかもな笑
naa
sono perai kuchi nueba
maa
tomodachi fueru kamo na
Hey
If you stitch up that flimsy mouth of yours
Well,
You might be able to make some friends lol
馬鹿みたいな話ばっかだ
カスみたいな奴らばっかだ
そんなもんだって大人になったらば
化け物さんの完成ですわ
baka mitai na hanashi bakka da
kasu mitai na yatsura bakka da
sonna mon datte otona ni nattaraba
bakemono-san no kansei desu wa
It’s all a bunch of nonsense
They’re all a bunch of scumbags
If that’s how it is when I grow up
I’ll be a complete monster
ミュータントボーイ
ミュータントガール
腐っても足掻いて笑っていた
どうしたってさ
最低で醜悪だろうさ
人間だろ?
最高に笑えんぜ
散々でも
myuutanto booi
myuutanto gaaru
kusatte mo agaite waratte ita
doushita tte sa
saitei de shuuaku darou sa
ningen daro?
saikou ni waraenze
sanzan demo
Mutant boy
Mutant girl
Even while they rotted, they flailed and laughed
What’s wrong
So terrible and ugly
They’re human, aren’t they?
That’s so hilarious
Despite how horrible it is
空腹で詰めすぎちゃう欲望
快感で膨らんでく心
なんだか満たされずに嘔吐
SOSです臆せず吐露
kuufuku de tsumesugichau yokubou
kaikan de fukurandeku kokoro
nandaka mitasarezu ni outo
SOS desu okusezu toro
I have a desire to overstuff my empty stomach
My heart swells with pleasure
Somewhat unsatisfied, I throw it all up
This is an SOS, I say with no hesitation
極彩に魅せるのが上手いね
うさんがくっさいね
素敵な世界ね
とか言って笑
gokusai ni miseru no ga umai ne
usan ga kussai ne
suteki na sekai ne
toka itte
You’re so good at captivating others
That’s pretty suspicious
Saying something like
“What a wonderful world”, how hilarious
馬鹿みたいな話ばっかだ
カスみたいな奴らばっかだ
そんなもんだって大人になっていた
僕も有象無象の一部だったんだ
baka mitai na hanashi bakka da
kasu mitai na yatsura bakka da
sonna mon datte otona ni natte ita
boku mo uzoumuzou no ichibu datta nda
It’s all a bunch of nonsense
They’re all a bunch of scumbags
That’s how it was when I grew up
I was also just a part of the masses
ミュータントボーイ
ミュータントガール
騙し騙される世界
僕らは最低で醜悪な生物だろう
myuutanto booi
myuutanto gaaru
damashi damasareru sekai
bokura wa saitei de shuuaku na seibutsu darou
Mutant boy
Mutant girl
It’s a world where you have to deceive others or be deceived
We’re all just a bunch of terrible, ugly creatures
ミュータントボーイ
ミュータントガール
腐っても足掻いて笑ってんだよ
どうしたってさ最低で醜悪だろうさ
人間はさ
現代に産まれた
ミュータントだ
myuutanto booi
myuutanto gaaru
kusatte mo agaite waratte nda yo
doushita tte sa saitei de shuuaku darou sa
ningen wa sa
gendai ni umareta
myuutanto da
Mutant boy
Mutant girl
Even while I rot, I’ll flail and laugh
What’s wrong
So terrible and ugly
Humans are
mutants
born in the modern era